JEVGENIJ ZAMJATIN MI PDF

Dutton in New York. The novel describes a world of harmony and conformity within a united totalitarian state. We is set in the future. D, a spacecraft engineer, lives in the One State, [3] an urban nation constructed almost entirely of glass, which assists mass surveillance.

Author:Kazile Kam
Country:Uzbekistan
Language:English (Spanish)
Genre:Career
Published (Last):14 April 2018
Pages:292
PDF File Size:14.24 Mb
ePub File Size:20.91 Mb
ISBN:390-6-15237-290-4
Downloads:36921
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Bragami



Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions.

Enlarge cover. Error rating book. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Details if other :. Thanks for telling us about the problem. Return to Book Page. Preview — We by Yevgeny Zamyatin. We by Yevgeny Zamyatin ,. Clarence Brown Translator, Introduction. The exhilarating dystopian novel that inspired George Orwell's and foreshadowed the worst excesses of Soviet Russia Yevgeny Zamyatin's We is a powerfully inventive vision that has influenced writers from George Orwell to Ayn Rand.

In a glass-enclosed city of absolute straight lines, ruled over by the all-powerful 'Benefactor', the citizens of the totalitarian society o The exhilarating dystopian novel that inspired George Orwell's and foreshadowed the worst excesses of Soviet Russia Yevgeny Zamyatin's We is a powerfully inventive vision that has influenced writers from George Orwell to Ayn Rand.

In a glass-enclosed city of absolute straight lines, ruled over by the all-powerful 'Benefactor', the citizens of the totalitarian society of OneState live out lives devoid of passion and creativity - until D, a mathematician who dreams in numbers, makes a discovery: he has an individual soul.

It was suppressed for many years in Russia and remains a resounding cry for individual freedom, yet is also a powerful, exciting and vivid work of science fiction. Clarence Brown's brilliant translation is based on the corrected text of the novel, first published in Russia in after more than sixty years' suppression. Get A Copy. Paperback , pages. Published by Penguin Classics first published More Details Original Title.

D , I , S , O , R Other Editions Friend Reviews. To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about We , please sign up. Is it just me or did the unfinished sentences in the dialogue and disjointed nature of the prose absolutely diminish how great this book could have been?

I know it's a classic, but I wonder if the original fluidity and essence of the story could have been lost in translation Sal The book is written in a dry manner on purpose.

Our narrator is a mathematician, focused on logic, on numbers, on empirical data. The entire world of …more The book is written in a dry manner on purpose. The entire world of a "soul," of feeling, of disregard for the State There's nothing empirical about what he's experiencing, and he's not much of a poet.

Look at the way he loses his mind after having his first dream. The disjointed, unfinished thoughts are a brilliant way of describing experiences a narrator has no idea how to describe. There is no empirical data for him to utilize in his sentences, and he's far from the world of poetics or free description.

Aside from all of his logic, this is an adult who has only known a self-censored world, and in his disrupted sentences you see how ingrained his sense of society is.

It's the sort of thing one would do without fully realizing it. He tries to battle through, but even when he might have the right words, his indoctrination breaks his line of rational thought. Is it as good as I think it is? William Frost At least as good. Lists with This Book. Community Reviews. Showing Average rating 3. Rating details. More filters. Sort order. Start your review of We. George Orwell, you poser.

You punk. I heard that you had read this before writing But I didn't expect Zamyatin's writing to be so superior to yours.

And it is. It is so much more intriguing than your sterile work. D is so much the better character than Winston. And you rob I of her power and respect by demoting Julia to the role of a sexual object that stirs Winston to action.

Yes, D is stirred to action by I, but she's the political activist, the intellige George Orwell, you poser. Yes, D is stirred to action by I, but she's the political activist, the intelligent one in this revolution. Besides, Zamyatin had the guts to apply a letter and a name to his characters, while your very English "Winston" makes your work smack of parochialism and, frankly, condescension.

D is the universal toadie and I the universal revolutionary. Were you trying to evoke Churchill? Somehow I sense. Regardless of this, Zamyatin's prose is far better than yours. It never seems hackneyed, and rarely pedantic, though I suppose any novel that portrays rebellion against totalitarianism has to be somewhat pedantic.

But because Zamyatin actually lived under a totalitarian state - TWO, actually! You see, despite his impersonal name, D is so much more human than Winston. Yes, Winston is a revolutionary like D, but when I read him in comparison with the protagonist of We , Winston comes off as disingenuous. D is the real deal, because Zamyatin was the real deal. The man was exiled by both the Tsar and the Communists for his free-thinking while you were worried about threats from within your country that never materialized.

Furthermore, Zamyatin's prose is beautiful. Yes, you have the occasional turn of phrase that came out well, iconic, even, but Zamyatin's writing is beautiful throughout, even in its stochasticity.

It's the writing of a poet who actually lived under totalitarianism, not a vested academic who feared a potential threat. You were fighting despotism, Zamyatin was living with it. You surmised, he knew. And for these reasons, I am doing the unprecedented for me, at least : I am taking one of your stars and giving it to Zamyatin. Because, while his work isn't perfect, one must give credit where credit is due.

Censorship, along with the the Cold War, gave you your day in the sun of America's high school classrooms, when, all along, those kids, myself included, should have been reading Zamyatin's work. That's an injustice. Maybe you're not totally to blame.

Maybe Western society has to shoulder some of the guilt here. View all 45 comments. Jennie This will be next for me. I wonder if Orwell had lived to see the success of if he would have cited this work.

I think it was Bowie who said only g This will be next for me. I think it was Bowie who said only good art is worth stealing from. Forrest Jennie wrote: "This will be next for me. I think it was Bowie Jennie wrote: "This will be next for me. I'm a Blackstar. Shelves: awesome-kickass-heroines , favorites , reads , excellent-reads. It's been a decade since I first read Zamyatin's masterpiece, and even though this book remains unchanged for almost a century now, the person who read it is not.

A decade later, I'm a very different person, no longer the wide-eyed undergraduate who thought she had the world all figured out. Physically, I still look under twenty thanks, youthful genetics! Time has dispelled some of the youthful cocky confidence, softened a few edges, sharpened a few more, and helped open my eyes to the areas of life I used to give little thought to before. It managed to keep my love of philosophical discussions intact but greatly decreased the amount of wine I can have fueling those.

In short, I'm no longer the same person as I was a decade ago, reading Zamyatin's masterpiece for the first time.

MANFAAT PADINA SP PDF

File:Zamjatin Jevgenij Mi 1978.pdf

.

A241L TRANSMISSION PDF

.

Related Articles