Search this site. Getting Books. Hindi Alphabets. Important Books. Subpages 29 : View All. Meeting of Sri Bharata and Sri Hanuman.
|Published (Last):||20 October 2013|
|PDF File Size:||20.4 Mb|
|ePub File Size:||17.35 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Search this site. Getting Books. Hindi Alphabets. Important Books. Subpages 29 : View All. Meeting of Sri Bharata and Sri Hanuman. Welcome of Sri Rama in Ayodhya. Coronation of Sri Rama. Prayers of Vedas to Sri Rama. Prayer of Sri Shiva to Lord Rama. Monkeys and Nishada to Take Leave. Description of Sri Rama's Kingdom. Description of beauty of Sri Ayodhya. Prayers of Sankadi to Sri Rama.
Sri Rama to answer Sri Bharata's Questions. Sri Rama to advice his People. Dialogue of Sri Vashishtha and Sri Rama.
Prayer of Sri Narada to Sri Rama. Questions of Sri Parvati from Lord Shiva. Glory of Sri Rama and His Maya. Description of child sports of Sri Rama by Kakabhushundi. Grace of Sri Rama on Kakabhushundi. Principle of Sri Kakabhushundi.
Sri Kakabhushundi to tell story of his previous lives. Curse of Sri Shiva. Guru to request Sri Shiva to forgive the sin of his Disciple. Curse of Sri Lomasha to Sri Kakabhushundi and subsequent grace.
Exposition of superiority of Devotion over Knowledge. Seven Questions of Garuda from Sri Kakabhushundi. Glory of Devotion to Sri Rama. Significance of Sri Ram Charit Manas.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2. You can leave a response , or trackback from your own site. You have done a great job for the lovers of Ram Charit Manas. I salute you with folded hands.
Ramayan Summary – 7. Uttar Kand
The word Ramcharitmanas literally means "Lake of the deeds of Rama ". The work has variously been acclaimed as "the living sum of Indian culture", "the tallest tree in the magic garden of medieval Indian poetry", "the greatest book of all devotional literature" and "the best and most trustworthy guide to the popular living faith of the Indian people". Tulsidas the Sanskrit name of Tulsidas can be transliterated in two ways. Tulsidas was a great scholar of Sanskrit. However, he wanted the story of Rama to be accessible to the general public, as many Apabhramsa languages had evolved from Sanskrit and at that time few people could understand Sanskrit. In order to make the story of Rama as accessible to the layman as to the scholar, Tulsidas chose to write in Awadhi which was the language of general parlance in large parts of north India at the time.